Posts Tagged ‘translation

13
Mar
11

Egyptian Alice

Egyptian Alice: adapted and abridged from the Lewis Carroll original.

I can’t give much info on this one, as it’s all in arabic, apart from the date 2010 and a number: 0106372799- which unfortunately doesn’t seem to be an ISBN number.

The book was a present from Egypt via my friend Debbie- thanks Debs!

It’s a 16 page softback picture book, and judging by the illustrations includes several of the familiar episodes- the hall of doors, the pool of tears, the caterpillar, and the duchess’ footmen, but omits the Cheshire cat, the mad tea party, the White Rabbit’s house and the court scenes. The book seems to end with Alice talking to the Mock Turtle- no sign of the Gryphon. I’d love a translation.

29
Apr
10

Alicia in Terra Mirabili

Alicia in Terra Mirabili by Lewis Carroll, illustrations by Tenniel. Translated by Clive Harcourt Carruthers. Published by Macmillan, 1964.
Hardback with dustjacket. 8vo. First Edition.

Not much i can say about this one, really. It’s Alice. In Latin. Have an excerpt.

‘NECOPINATIUS, etiam necopinatius!’ inquit Alicia. (Tantum stupebat ut ad praesens facultas recte loquendi eam omnino desereret.)

‘Distendor nunc velut maximum omnium telescopium! Pedes, valete!’
(Cum enim pedes suos despiceret, tam procul esse videbantur ut vix in conspectu essent.)
‘Ei! Pedes miselli, quisnam vobis dehinc induet soleas et tibialia, deliciae? Certum est me non posse! Procul ero multo magis quam ut vos curem. Res vobis gerendae erunt quam bene poteritis.’
‘Sed benevola eis esse debeo,’ secum reputabat Alicia, ‘aut forte non in cedent quo modo ego ire volam! Quid enim? Soleas novas semper Saturnalibus eis dabo.’

Et usque cogitabat quomodo id efficeret.

‘Soleas oportet a gerulo apportari; et quam mirum mihi erit dona ad meos ipsius pedes mittere! Quamque inusitate inscribetur fasciculus!

‘Alicia Pedi Suo Dextro S. P. D.,
In Stragulo,
Prope Focum.’

Available on amazon: Alicia in Terra Mirabili , but I think mine was bought on ebay. Generally not too expensive.

There’s a Looking Glass as well: I don’t have that…yet….

03
Feb
10

Two Translations of Alice

Two Translations of Alice.

Left: Romanian, I think. Published by Biblioteca Scolarului, 1982. Tenniel illustrations.

ISBN: 9975741290

Right: ?Colombian Spanish. Published by Alianza Editorial Colombiana. I think. 1988. Tenniel illustrationms

ISBN: 9589159362

Bought for me in Bogota by my ex-husband.

23
Jan
10

alice i eventyrland

Alice i Eventyrland by Lewis Carroll. Translated into Danish by Birgitte Brix and illustrated by Robert Ingpen. 2009, Carlsen.

Robert Ingpen is an Australian illustrator and graphic designer. He has also written numerous children’s books and also some non-fiction.

There are loads of pictures (on almost every page) and they are beautiful, with a subdued palette and a soft feel. Alice is a skinny little thing, still in her traditional dress and pinafore, but with dark hair that could do with a brush…

This is a Danish edition bought for me for Christmas by my mum. The English version is available here: Alice’s Adventures in Wonderland

I wonder if he’ll be doing a Looking Glass any time soon?




Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 631 other followers

July 2014
M T W T F S S
« Jun    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  
{lang: 'en-GB'}

Flickr Photos

My hair matches mum's dressing gown matches my mood. As most of you know, mum is now nearing the end of her life, probably in the next few days. We are here telling her how much we love her and how much we will miss her- the funny, kind, quick, bloody-min

Photo

Photo

#Tsukamurella #microbiologt

More Photos
Powered by WebRing.
This site is a member of WebRing.
To browse visit Here.
free counters

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 631 other followers

%d bloggers like this: